不知道大家有没有听到过别人对自己说“你可长点心吧”。
所谓的“长点心”也就是说叫你做事情要多留一个心眼点心英语,要小心、谨慎。
那你又知不知道“长点心吧”用英语怎么说呢?
难道是”grow some heart”吗?
当然不是,Azure今天就给大家好好说说这个词儿~
use your head 动动脑子
而“长点心吧”,就是让你动动脑子,在做事情之前先好好思考一下。
所以在说“长点心吧”的时候,不要傻傻地直译哦!可以用意译的方式也就是用use your head来表示~
▷Iwishyou’duseyourhead.
我希望你凡事能多长点心。
▷You need touse your headif you are going to solve this problem.
如果你想要解决这个问题,你就得长点心了。
A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智
“长点心吧”其实跟“吃一堑,长一智”这个谚语有些异曲同工之妙。
pit /pɪt/ n.深洞;深坑;wit/wɪt/ n.智力
所以这个谚语的意思就是“掉过一次坑”你就会“长记性”啦~
而且这个谚语用了pit和wit这两个词押尾韵点心英语,读起来是不是朗朗上口又很好记呢!
今天的知识互联网项目,你学会了吗?
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。