北京烤鸭英文_北京加盟爆烤鸭_北京大鸭梨烤鸭团购

北京大鸭梨烤鸭团购_北京加盟爆烤鸭_北京烤鸭英文

北京烤鸭英文_北京加盟爆烤鸭_北京大鸭梨烤鸭团购

2020年9月英语四级翻译真题题目(三):北京烤鸭

你如果到北京旅游,必须做两件事:一件是登长城北京烤鸭英文首码项目,另一件是吃北京烤鸭。闻名遐迩的北京烤鸭曾仅限于宫廷北京烤鸭英文,而现在北京数百家餐厅均有供应。

北京烤鸭源于600年前的明代。来自全国各地的厨师被挑选出来到京城为皇帝做饭。人们认为在皇宫做饭是一种莫大的荣誉,只有厨艺出众者才能获得这份工作。事实上,正是这些宫廷厨师使北京烤鸭的烹饪艺术日臻完善。

参考译文一

If you travel in Beijing, you must do two things: climbing the Great Wall and tasting Beijing roast duck. The well-known Beijing roast duck used to be available only in the imperial court, but now is supplied in hundreds of restaurants in the city.

Beijjing roast duck originated in the Ming Dynasty 600 years ago, when chefs from all parts of the country were selected to cook for the emperor in the capital.

People believed that it’s a great honour to cook in the palace for only those with outstanding cooking skills could be offered the job. In fact, it’ s these royal chefs who have gradually perfected the cooking of Beijing roast duck.

北京烤鸭英文_北京大鸭梨烤鸭团购_北京加盟爆烤鸭

参考译文二和解析

北京烤鸭英文_北京加盟爆烤鸭_北京大鸭梨烤鸭团购

北京大鸭梨烤鸭团购_北京烤鸭英文_北京加盟爆烤鸭

北京烤鸭英文_北京大鸭梨烤鸭团购_北京加盟爆烤鸭

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注