Carlos: Honey, take over for a minute, I am giving a speech. Make sure they stay pink like that,ok?
亲爱的,帮我照看一下,我想发表一番言论。让它们一直保持这个成色,好吗?
take over 意思:“接手,接替”
Susan: Are you okay?
你还好吗?
Gabrielle: Oh,yeah, I just didn't realise how disgusting meat could be.
我只是没有意识到肉可以这么恶心。
Carlos: Everyone, I just wanted to say that it means a lot to me that everyone came. As you all know, in a few days I'll be taking a little government sponsored vacation. Luckily for me, breakfast is included.
各位,我只是想说,你们的到来对我意义重大。正如你们所知道,在接下来的日子里,我将有一个公费的度假,幸运的是,其中还包含早餐。
Julie: (Julie sees Paul and Zach entering the party) Oh god.天哪。
Carlos: The bottom line is…I'm going away to jail. And when a man goes away to jail, which I hope none of you here will ever have to do, he sees who his friends really are. So thanks.
其实我要说的是…..我要去坐牢了,当一个人要去坐牢时才看出谁是真正的朋友讽刺的英文,我希望你们当中任何人不要落得如此的下场。所以,谢谢大家。
bottom line:
1.底线,归根结底,总而言之,最关键/重要的是。常用于在说出一系列观点之后进行总结,
2.最终盈利
3.最低价格,底价
Crowd: Hear, hear. (Everyone raises their glasses to the toast.)
说得好,说的好。
Hear,hear.(英文解释:used to show that you agree with what sb. have just said,especilly in a speech)
1. 表示赞同别人的发言或唤起人们的注意,意为:听啊,听啊! 说得对,说得对! 说得好!
A:Yes, ladies and gentlemen, this government must give up……就这样,女士们,先生们,现政府必须放弃……
B:Hear! Hear! 说得对! 说得对!
2. 也表示讽刺,意为:听啊,听啊! 说得好听
Hear, hear! What an absurd idea! 听啊,听啊!多么荒唐得主意!
Sophie: Excuse you.算了,原谅你。
George: Stay put until I need you. Don't talk to anybody and for god's sake, don't get drunk.
呆在这别动,直到我需要你帮忙的时候。别和任何人说话,看在上帝的份上,别喝醉了。
stay put:【口语】留在原处
Ginger: You know, I was supposed to go to my cousin's wedding today.
你知道,我今天本来是要去参加我表亲婚礼。

George: It's not a wedding, it's a commitment ceremony. Now sit down and-try to fit in.
那不是个婚礼,只不过是个承诺仪式。现在坐下…尽量显得自然点。
fit in 适应
Zach: I brought you a hot dog.
我给你拿了个热狗。
Julie: No thanks, I'm full.
不,谢谢。我吃饱了。

Zach: There's a croquet set, do you wanna go hit some balls?
他们有整套槌球装置讽刺的英文,想不想去打几个球?
croquet: 槌球
Julie: No.
Zach: That's fine. We can just sit here
那没关系,我可以就这样坐着。
Julie: (finally gets mad at his stalker) Zach, I don't want to be your girlfriend or I don't want to hang out with you. I just want you to leave me alone. Okay?
扎克营销引流,我不想做你的女朋友,我不想和你一起出去玩,我只想一个人呆着,好吗?
Zach: Okay.